Vers un dictionnaire illustré des tactiques manipulatoires

Comment bien traduire des expressions américaines comme « gaslighting », « flying monkeys » ou « bait and switch »? Comment traduire de manière imagée le vocabulaire de ce qu’on appelle en anglais « narcissistic abuse » et qui, pour le moment, n’a pas d’équivalent français clair, simple, direct et surtout aidant? Un échange entre une traductrice et une psychologue est sans doute un bon début.

Évoqués durant le podcast:

Devious tactics – Blog du Dr George K Simon

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s